• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“irgendwie albern”
Strip #1036: irgendwie albern

Storyboard

Hier klicken zum Aufklappen ==== Panel #0
** Warnung: Lokation nicht definiert
Meimi Sonada (Yukis Mutter): (Notiz: Zeichnungen sind nicht fertig. Werde sie heut nacht schraffieren und sauber machen)
==== Panel #1
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Als die Schule anrief und fragte, warum du abwesend bist, dachte ich mir, dass du dort sein würdest.>
==== Panel #2
Yuki Sonoda: <Krieg ich Ärger?>
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Ich habe gesagt, es ginge dir nicht so gut.>
==== Panel #3
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Gestern war ein schwerer Tag für uns alle.>
==== Panel #4
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Welchen Magical Girl Anime haben du und Kobayashi eigentlich geschaut?>
==== Panel #5
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Keine Angst, ich sag deinem Vater nichts.>
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Wir wissen beide, was er von solchen Dinge hält.>
==== Panel #6
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Aber es ist eine ziemlich alberne Fantasie, nicht wahr?>
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Normale Mädchen, die auf einmal für das Schicksal der ganzen Welt verantwortlich sein sollen?>
==== Panel #7
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Dann haben Sie diese langen Verwandlungsszenen in denen Sie Superkräfte bekommen, nur indem sie in alberne, schrille Klamotten mit kurzen Röcken schlüpfen.>
==== Panel #8
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Tut mir leid, aber das letzte, was jemand sehen sollte, nachdem ich ein böses, grausiges Monster besiegt hab, ist meine Unterwäsche.>

Konsole

<Denmaru>

“Sie - und du.”

Samstag 2007-07-07

Eines unserer häufigsten Probleme beim Übersetzen ist die Höflichkeitsstufe im Deutschen. Während es im Englischen immer ein lapidares "you" ist, haben wir im Deutschen die Wahl zwischen dem höflichen "Sie" und dem vertrauten "Du". Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschlossen, das ganze im "Sie" ablaufen zu lassen - nicht zuletzt deswegen, weil ein "Was willst du hier?" im zweiten Panel bedeutet hätte, dass sich Dom und Kimiko schon kennen, was aber nicht der Fall ist. Ausserdem unterbreitet Dom ja ein Angebot im Namen einer Firma, und da wäre ein informelles "Du" einfach nicht angebracht.

Weiters: Wir bekommen nicht wirklich viel Feedback von unseren Lesern - warum eigentlich? Schreibt einfach jemanden von uns an, und wenn es geht, setzt bitte ein [MTgerman] in die Betreffszeile. Wir freuen uns über Fan(?) Post, Kritik, ja sogar über einen "Cease & Desist Letter" würden wir nur Lachen können. Also, macht etwas für euer Karma, und sendet uns eine Mail.

<stefan>

“a bissl spät dran”

Montag 2007-08-06

Ahjo, ich wollt mich hier nur mal dafür entschuldigen, dass bei uns momentan bzw. die letzten Wochen alles etwas schleppend Vorwärts ging, bzw. stillgestanden ist. Teilweise lag das natürlich auch an Fred bzw. an den ganzen Cons die er die letzten Wochen über besuchen musste, speziell letzte Woche jedoch besonders auch an uns. So ziemlich alle hier waren oder sind in Urlaub, und auch ich bin grad erst wieder heim gekommen von einem gewissen Musikfestival was die letzte halbe Woche beansprucht hat...
Da ich auch gerade der einzige zu sein scheine, der hier gerade noch etwas rütteln kann, denk ich werd ich die noch fehlenden Strips (ausser diesem hier sind wir noch 2 hinterher, Morgen und Freitag kommen (vorraussichtlich) jeweils noch ein neuer Strip raus) im Tagesrythmus raushauen, dann sollte also Samstag wieder alles planmäßig vorwärts gehen.

Sorry nochmal wegen dem Ganzen und viel Spaß beim lesen.